ALFARJE I, ‘la muela de abajo, en la almazara’, del ár. ɅáǤar ‘piedra’, ‘muela de almazara’, ‘almazara’.
1.ª doc.: Nebr.
Dozy, Gloss., 110-1. Observa éste que al-ɅáǤar convertido en *alfajre debió cambiarse en alfarje; efectivamente la metátesis de este tipo es normal en castellano (ACEREM > azre < arce). También trasm. «alfarja do lagar; vaso grande, de pedra, em forma de alguidar, dentro do qual se deita a azeitona, e onda giram as rodas» (RL V, 25). Tiene g o j sonora en Nebr. y en PAlc. Las definiciones de estos lexicógrafos confirman la propuesta por Dozy, y reproducida arriba, rectificando la vaga descripción de la Acad. (en Sevilla, según Aut., sólo es el poyo en que se asienta la muela); para detalles, vid. Velasco de Pando, BRAE X, 264; XI, 221-3. Comp. judesp. marroq. ferchjá ‘acción de ferchjear’, ferchjear ‘machacar un fruto’ (BRAE XV, 189). Ignoro el origen de alfarja ‘lo más cerrado de una red’, que figura en las Ordenanzas de Sevilla, de 1527, y en el dicc. de Sáñez Reguart (BRAE XV, 493). Debe suprimirse del dicc. académico el artículo alfargo ‘viga del molino de aceite, que sirve para exprimir la aceituna’ (falta aún en la ed. de 1884): es copiado de Eguílaz, el cual lo sacó de Franciosini, y en éste es errata en vez de alfarge.